וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

עמוס עוז ודויד גרוסמן בין המועמדים הסופיים לפרס מאן בוקר

20.4.2017 / 23:08

עוז וגרוסמן נכנסו הלילה לרשימה הקצרה של המועמדים לפרס היוקרתי. הזוכה יקבל מענק בגובה 50,000 ליש"ט. שמו של הזוכה יוכרז ב-14 ביוני

אין תמונה. צילום מסך, מערכת וואלה!
השישייה הסופית. עוז וגרוסמן/מערכת וואלה!, צילום מסך

גאווה כפולה: עמוס עוז ודויד גרוסמן, אשר היו בין 13 הסופרים המועמדים לקבלת פרס מאן בוקר, נבחרו לרשימה הקצרה של המועמדים לפרס, הכוללת שישה סופרים סך הכל. שני הסופרים מועמדים על התרגום לאנגלית של ספריהם "הבשורה על פי יהודה" (עוז) ו"וסוס אחד נכנס לבר" (גרוסמן). הזוכה בפרס הבינלאומי, הנחשב לאחד מפרסי הספרות היוקרתיים בעולם, יקבל מענק בגובה 50,000 ליש"ט, שיחולקו בינו לבין המתרגם. שמו של הזוכה יוכרז ב-14 ביוני.

זו לא הפעם הראשונה בה סופר ישראלי מועמד למאן בוקר הבינלאומי היוקרתי. ב-2013 נכנס הסופר אהרן אפלפלד לרשימה הקצרה לפרס.

אין תמונה. צילום מסך, מערכת וואלה!
גרוסמן ועוז. בין המועמדים הסופים/מערכת וואלה!, צילום מסך

"הבשורה על פי יהודה" מגולל את סיפורו של שמואל אש שבחורף 1959 עולמו חרב: חברתו עוזבת אותו, הוריו פושטים רגל, והוא נאלץ לקטוע את לימודיו באוניברסיטה. הוא עובר להתגורר בביתו של אדם זקן ופוגש אישה בשם עתליה אברבנאל. במקביל, שב שמואל למחקר שזנח, העוסק ביהודה איש קריות. "עוז מציג את שברון הלב והאנושיות של הספר באופן מושלם מהדף הראשון ועד לאחרון", נכתב בניו יורק טיימס על הספר, שתורגם לאנגלית על ידי ניקולס דה לאנג'. ואילו בביקורת בגארדיאן נכתב כי "הבשורה על פי יהודה" הוא "ספר רב-שכבות, מעורר מחשבה ובסיפור האהבה שלו עדין כגולם".

ב"סוס אחד נכנס לבר" מתואר סיפורו של דובל'ה ג'י, סטנדאפיסט שהופעתו מול קהל הולכת ומשתבשת ככל שהיא מתקדמת, כאשר הקומיקאי בוחר להעביר את משקל דבריו על האוטוביוגרפיה שלו במקום לבדיחות - ילדותו בירושלים כבן לניצולי שואה. הספר תורגם עד כה ל-22 שפות, בהן צרפתית, גרמנית וספרדית. בבריטניה ראה אור בנובמבר 2016 ובארה"ב ממש לפני עשרה ימים. הביקורות מעבר לים שיבחו את הספר. "גרוסמן כבר לא כותב את מה שאנחנו מכנים באופן מסורתי רומן", נכתב בגרדיאן, "הוא התעלה מעל הסוגה, או יותר נכון חתר תחתיה למעמקים". בביקורת של הניו יורק טיימס על הספר נכתב כי גרוסמן "משאיר שובל של דם וזיעה על הדף שרק רב אומן אמיתי - כמו קפקא או לני ברוס - יכול לחלום לשחזר אותו".

פרס המאן בוקר קיים מאז שנת 2005, ומהווה מקביל כלל עולמי לפרס המאן בוקר הבריטי שנחשב לאחד מהפרסים הספרותיים היוקרתיים והחשובים בעולם. הפרס הבינלאומי מוענק לסופר שספריו תורגמו לאנגלית, ועד 2012 ניתן גם לסופרים שכתבו באנגלית אבל לא היו בריטים. בעבר זכו בפרס אליס מונרו הקנדית, פיליפ רות' האמריקאי, וכן איסמעיל קאדרה האלבני, שהיה הראשון לזכות בפרס הבינלאומי ומועמד גם השנה.

בין המועמדים ברשימה הקצרה, לצידם של גרוסמן ועוז, הסופר הצרפתי מתיאס א?נאר, הסופר הנורבגי רוי ג'קובסון, הסופרת הארגנטינאית סמנתה שווילין והסופרת הדנית דורותיה נוס.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    2
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully