"במסגרת העבודה על הפרויקט הזה, מצאתי גרסה עתיקה של "מבול" שלא זכרתי שקיימת בכלל. היא הוקלטה כשהייתי בת 18 ואני מודה שאני קצת נבוכה לשמוע אותה היום אבל מכיוון שאני יזמתי את הפרויקט, אסור לי להשתפן.
השיר היה באנגלית, קראו לו "Earthquake", היה לו פזמון אחר לגמרי וחלק סוגר שבו אני קוראת שיר ילדים סקוטי קודר במיוחד. כשהתחלתי לעבוד עם יזהר אשדות הוא הציע לי לכתוב פזמון חדש, לוותר על כמה תיבות מתוך השיר ובסופו של דבר גם לתרגם אותו לעברית. כך נולד "מבול". באופן מוזר אני מבינה שכשהייתי צעירה יותר שרתי נמוך יותר. עדיין לא גיליתי את הקול שלי והדבר היחיד שהיה לי נח לעשות איתו היה לשיר נמוך מאוד עם הרבה אוויר ועם הרבה דרמה".
שולחן עבודה: הסקיצה של רונה קינן ל"מבול"
8.10.2014 / 3:04