וואלה!
וואלה!
וואלה!
וואלה!

וואלה! האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

חיי מדף 85: הפרידה שוברת הלב של מחברת "לאכול, להתפלל, לאהוב"

13.7.2016 / 0:00

האם שיטת הדירוג של אמזון פוגעת בסופרים לא מוכרים, רוב הספרים המועמדים לפרס מאן בוקר מתורגמים משפות אירופאיות, רשת ספרים גדולה תתחיל למכור אוכל בסניפיה כדי למשוך לקוחות, זוכת פרס נובל הצעירה ביותר הפכה למיליונרית ועוד חדשות ספרות

מהספרים למסך: עיבוד קולנועי ל"קליפורד הכלב האדום" וטריילר חדש ל"בריג'ט ג'ונס"

אולפני פרמאונט הודיעו השבוע כי הם מתכוונים להפיק סרט אנימציה חדש על פי סדרת ספרי הילדים "קליפורד הכלב האדום" מאת נורמן ברידוול (הספר הראשון בסדרה ראה אור בעברית בהוצאת הקיבוץ המאוחד). ג'סטין מיילן יכתוב את התסריט, כשעל ההפקה אחראית דבורה פורטה מהוצאת סכולסטיק.

עוד נודע השבוע כי ג'יי קיי רולינג סיימה לכתוב את התסריט לסרט השני בסדרת "חיות הפלא והיכן ניתן למצוא אותן", שמבוססת על ספריה. הסרט הראשון בסדרה, שגם בו שימשה רולינג כתסריטאית, עתיד לצאת בנובמבר הקרוב.

ואילו אולפני יוניברסל שחררו טריילר ראשון לקראת הסרט השלישי בסדרת "יומנה של בריג'ט ג'ונס" המבוססת על ספריה של הלן פילדינג, שיצא לאקרנים ב-16 בספטמבר. צפו:

הסופר ההודי פרומל מורוגן "חוזר לחיים", כשנתיים לאחר שהודיע על מותו כסופר

לפני כשנתיים פרסם הסופר ההודי פרומל מורוגן ספר בשם "One Part Woman", שגולל את סיפורה של אישה נשואה וחשוכת ילדים המתגוררת בעיר טירוצ'נגוד (עיר הולדתו של מורוגן), ומחליטה להכנס להיריון באמצעות יחסי מין עם אדם זר לחלוטין, כחלק מריטואל קרנבלי מסורתי במקדש המקומי. מיד עם פרסום הספר, פצחו גופי ימין בהודו בקמפיין כנגד מורוגן ואיימו על חייו ועל חיי משפחתו, בטענה כי הוא השמיץ אלים מרכזיים בדת ההינדו וחילל את המקדשים המקומיים בטירוצ'נגוד (שנמצאת במדינת טאמיל-נאדו בהודו). בתגובה הודיע מורוגן שהוא מפסיק לכתוב ספרים וביקש מהמו"ל שלו להסיר מהחנויות את כל שבעת הספרים שכתב עד עתה. "הסופר פרומל מורוגן מת", כתב, "והוא ימשיך לחיות רק כמורה". המשטרה ההודית אף הצמידה אבטחה לו ולמשפחתו.

אולם גם הכרזתו של מורוגן לא הניחה את דעתם של המוחים נגדו, וארגוני ימין החליטו לתבוע אותו בחשד למעשים פליליים. השבוע פסק שופט בית המשפט העליון במדרס לטובתו של מורוגן וביטל את הטענות על ביזוי הדת ופגיעה ברגשות מאמינים. "פרומל מורוגן לא צריך לחיות בפחד", כתב השופט בפסק דין שאורכו 150 עמודים, "יש לאפשר לסופר לעסוק במה שהוא טוב בו – כתיבה".

מורגון עצמו הודה לשופט והודיע כי "יקום לתחייה כסופר" ויתחיל שוב לכתוב. "הפסיקה של השופט משמחת מאוד. היא מחייה מחדש לב שכמש ונבל", אמר מורגון.

אנליסטים מצאו כי ישנן רק 6 דרכים לספר סיפור

סופרים וחוקרים, מאריסטו ועד קורט וונגוט, טענו כבר בעבר כי ישנן מספר תבניות קבועות על פי הן נכתבים רוב הסיפורים בעולם. אולם כמעט ואין הסכמה ביניהם באשר למספר סוגי התבניות הללו, והמספרים נעים החל מ-3 תבניות ועד ל-30.

חוקרים באוניברסיטת ורמונט החליטו לבחון את הסוגיה בעזרת שימוש בכריית נתונים (Data Mining). הם אספו 1,700 סיפורים שזכו להורדות רבות מהאתר "פרוייקט גוטנברג" והפעילו עליהם אלגוריתם שניסה למצוא תבניות סיפוריות משותפות ביניהם. האלגוריתם החליט לגבי כל מילה האם היא שלילית או חיובית, וכך שירטט מהלך גרפי מתחילתו של הסיפור ועד סופו, ואפשר לחוקרים לצפות במגמות הכתיבה השונות כפונקציה של התקדמות הסיפור. האלגוריתם גם אפשר לחוקרים לבדוק איזה סיפור מייצג באופן המובהק ביותר את כל אחת מתבניות הסיפור.

מהממצאים עולה כי ישנן 6 דרכים עיקריות לספר סיפור, והחוקרים הציגו אותן בצורת גרף, כך שעלייה בגרף מסמלת רגשות חיוביים וירידה מסמלת רגשות שליליים. 6 התבניות הן: עלייה קבועה ומתמדת לאורך הסיפור, כמו ב"אליס בארץ הפלאות" מאת לואיס קרול; ירידה קבועה ומתמדת האופיינית לטרגדיות כמו "רומאו ויוליה" מאת וויליאם שייקספיר; קודם ירידה ואז עלייה, בדומה לתיאור של קורט וונגוט בניתוח שלו "איש נופל לבור – איש יוצא מהבור"; קודם עלייה ואז ירידה, כמו במיתוס היווני על איקרוס; עלייה – ירידה – עלייה כמו בסינדרלה; וירידה – עלייה – ירידה כמו בסיפור היווני של אדיפוס המלך.

על פי מסד הנתונים של החוקרים, הסיפורים הפופולריים ביותר הם אלה שמכילים תבניות הדומות למיתוסים היווניים על איקרוס ועל אדיפוס המלך.

עוד באותו נושא

חיי מדף 84: הסנסציה העיתונאית בת ה-9 הפכה לסופרת

לכתבה המלאה

כותבת "לאכול, להתפלל, לאהוב" הודיעה שהיא נפרדת מדמות מרכזית

בשנת 2006 פרסמה אליזבת גילברט את ספרה האוטוביוגרפי "לאכול, להתפלל, לאהוב" שזכה להצלחה עולמית, נמכר במיליוני עותקים ועובד לסרט קולנוע בכיכובם של ג'וליה רוברטס וחבייר בארדם. גילברט תיארה בספר את קורותיו של מסע רוחני וההרפתקני באיטליה, הודו ואינדונזיה, אליו יצאה לאחר גירושיה בגיל 32. לקראת סופו של המסע פגשה גילברט איש עסקים ברזילאי בשם פיליפה, התאהבה בו וחיה איתו בזוגיות מאז.

בשבוע שעבר הודיעה גילברט לעוקביה בפייסבוק כי אחרי 12 שנות זוגיות עם חוזה נונס – שמו האמיתי של פיליפה – החליטו השניים להיפרד. "חברים יקרים, כיוון שלאורך השנים חלקתי איתכם פרטים אינטימיים מחיי הפרטיים, אני מרגישה צורך לחלוק איתכם שינוי שאירע לאחרונה בחיי האישיים", כתבה גילברט, "אני נפרדת מהאיש שרבים מכם מכירים כ'פיליפה' – האיש בו התאהבתי לקראת סוף המסע שתואר בספר 'לאכול, להתפלל, לאהוב'. הוא היה שותף יקר ב-12 השנים האחרונות והן היו שנים נפלאות".

גילברט ביקשה מקוראיה לכבד את פרטיותה בזמן שהיא עוברת שינוי משמעותי בחייה. "בלבי, אני יודעת שתכבדו את פרטיותי, כי אני סומכת על כך שאתם מבינים שבמקרה שלי מדובר בסיפור שאני חיה אותו – לא סיפור שאני מספרת".

בסוף הפוסט היא שיתפה שיר מאת המשורר האמריקאי ג'ק גילברט (אין קשר משפחתי בין השניים) בשם "Failing and Flying", שלטענתה עוזר להתגבר על הקשיים הנוכחיים בחייה.

אליזבת גילברט. GettyImages
מבקשת לכבד את פרטיותה בתקופה זו בחייה. אליזבת גילברט/GettyImages

כותב ספרי מתח: "דירוגים של 3 כוכבים פוגעים במכירות הספרים"

ל.ה תומפסון, מחברם של מותחנים מצליחים שנמכרים בעיקר כספרים דיגיטליים, פרסם השבוע פוסט בבלוג שלו שבו טען כי דירוג של 3 כוכבים (מתוך 5) באתרים כמו אמזון וגודרידס, פוגע אנושות בסיכויי המכירות של ספר.

"רוב הקוראים לא מבינים את זה, אבל דירוג של 3 כוכבים עשוי להצניח מיידית את מכירות הספר באתר", כתב תומפסון. "רוב הקוראים קונים רק ספרים שדורגו ב-4 ו-5 כוכבים, ואין זה משנה כלל אם הקורא שדירג ב-3 כוכבים התכוון לומר שהספר טוב, גם אם לא מצוין או קלאסי".

תומפסון תיאר את כמות המכירות של ספרים כפונקציה של הדירוגים אותם קיבלו על-ידי הקוראים: "ספרים שמדורגים ב-5 או 4.5 כוכבים נמכרים היטב; ספרים המדורגים ב-4 כוכבים נמכרים מעט; וספרים שמדורגים ב-3 כוכבים ומטה לרוב לא מוכרים אפילו עותק אחד".

המצב הזה, על פי תומפסון, מזמין סופרים לשלם כסף על מנת לקבל ביקורות של 4-5 כוכבים, ובכך פוגע בסופרים כמוהו, שבסך הכל אוהבים לכתוב ואין להם ממון רב או חושים עסקיים מפותחים.

זוכת פרס נובל הצעירה ביותר מלאלה יוספזאי הפכה למיליונרית בזכות ספר שכתבה על חייה

כשהיתה בת 15 נורתה מלאלה יוספזאי בראשה ע"י כוחות הטאליבן לאחר שנאבקה למען זכויות נשים בעמק סוואט בפקיסטן - שם אנשי הארגון אסרו על נשים ללמוד בבתי ספר. שנתיים מאוחר יותר היא זכתה בפרס נובל לשלום והפכה לאדם הצעיר ביותר שזכה בפרס.

אולם כבר בשנת 2013 (שנה לפני שקיבלה את פרס נובל) פרסמה יוספזאי ספר המגולל את סיפור חייה בשם "אני מלאלה - הנערה שנאבקה למען ההשכלה ונורתה על ידי הטאליבאן" שכתבה יחד עם העיתונאית הבריטית כריסטינה לאם. כעת מדווחת סוכנות הידיעות רוייטרס שהצלחתו הגדולה של הספר ברחבי העולם (תורגם לאחרונה גם לעברית בהוצאת צלטנר), הפכה את יוספזאי ואת משפחתה למיליונרים. מאז יצא לאור, הספר מכר כ-300 אלף עותקים בבריטניה והרוויח מהם כ-3 מיליון דולר, כשבעולם כולו נמכרו כבר יותר מ-1.8 מיליון עותקים. יוספזאי, שחיה כעת בבריטניה (שם טופלה לאחר שנורתה בראשה), הפכה גם למרצה מבוקשת שמרוויחה 152 אלף דולר להרצאה.

"מאז פרסום ספרה של מלאלה, היא תרמה יותר ממיליון דולר לארגוני צדקה, בעיקר כאלה שעוסקים בחינוך", נמסר ממשפחתה של יוספזאי.

מלאלה יוספאזי. GettyImages
המיליונים כבר בבנק. מלאלה יוספזאי/GettyImages

רוב הספרים המועמדים לפרס מאן-בוקר הבינלאומי מתורגמים משפות אירופאיות

פרס מאן בוקר הבינלאומי, שנוסד בשנת 2004, ניתן לספר הטוב ביותר שתורגם לאנגלית באותה שנה. השבוע פרסמה ועדת הפרס ממצאי בדיקה שערך יו"ר חבר השופטים שלה לשנת 2016, דיוויד בלוס, במטרה לבדוק מאילו מדינות מגיעים הסופרים המועמדים לפרס ובאיזה שפות הם כותבים.

ועדת הפרס קיבלה לידיה 156 ספרים שתורגמו לאנגלית משפות שונות (מו"לים בריטיים הם שמציעים את הספרים המתורגמים לוועדה). "במבט ראשון נראה שהספרים מגיעים מכל מקום ברחבי הגלובוס", כתב בלוס באתר מאן בוקר, "אבל למעשה הספרים נכתבו ב-26 שפות בלבד, 14 מהן מהוות שפות רשמיות באיחוד האירופי, כשיותר משני שליש מהספרים שהוגשו לועדה נכתבו ב-14 השפות הללו".

צרפתית היא השפה שממנה תורגמו הכי הרבה ספרים שהוגשו לפרס (29), ואחריה ספרדית (18), שוודית (14), הולנדית/פלמית (13), נורבגית ואיטלקית (10) וגרמנית (9). אולם ריבוי הספרים שתורגמו משפות אירופאיות מושפע גם מהעובדה כי במדינות רבות ברחבי העולם, בדרום אמריקה ובאפריקה למשל, מדברים בשפות אירופאיות כמו צרפתית וספרדית. ועם זאת, רוב הספרים שהגיעו לועדת הפרס ראו אור במדינות אירופה – 128 ספרים מתוך 156; ממדינות המזרח הרחוק הגיעו 12 ספרים, ואחריהן מדינות המזרח התיכון (8), אפריקה (4) ואמריקה (4).

"החדשות הטובות הן שספרים מתורגמים לאנגלית יכולים להגיע מכל מקום בעולם (ברזיל, קונגו, אינדונזיה, קוריאה וכד')", סיכם בלוס, "החדשות הפחות טובות הן [...] שמוקדי הכוח של הספרות העולמית נשארו במרכז ומערב אירופה, כך ש'ספרות עולמית' מגיעה לשפה האנגלית בעיקר ממקומות אירופאיים אחרים כמו ברצלונה, פריז אמסטרדם, ברלין, שטוקהולם ואוסלו".

רשת חנויות הספרים בארנס & נובל תתחיל למכור אלכוהול בסניפיה במטרה למשוך קונים

בארנס & נובל היא רשת חנויות הספרים הגדולה ביותר בארצות הברית, והיחידה בעלת סניפים בפרישה ארצית. אולם בשנים האחרונות היא מתמודדת עם קשיים כלכליים רבים, בעיקר כתוצאה מהתחרות עם אמזון ואתרי אינטרנט אחרים שמוכרים ספרים ברשת. כחלק מהנסיונות השונים למשוך לקוחות לסניפיה, הודיעה השבוע הרשת כי היא פותחת 4 סניפים חדשים בהם יוגש מזון, משקאות קלים ואלכוהול.

החנות הראשונה תיפתח באיסטצ'סטר, ניו יורק, ואחריה יפתחו עוד שלושה סניפים במיניסוטה, וירג'ניה וקליפורניה. בחברה מקווים למשוך כך אנשים רבים יותר לחנויות ולגרום להם בסופו של דבר לקנות גם ספרים.

חדשות בשורה:

* הערב (רביעי) תתקיים ב"הנסיך הקטן" הרצאה של חוקר הספרות היהודית-גרמנית רועי כספי תחת הכותרת "בחצרו של קפקא – קהילת סוד חדשה". יום רביעי, 13/7, 21:00, קינג ג'ורג' 19, תל אביב. הכניסה חופשית.

* מחר (חמישי) יתקיים בחנות ספרים "המגדלור" ערב השקה לספר "זמן מעבר – שבעה חיבורים בעקבות אמנות" מאת ההיסטוריון בעז נוימן ז"ל. משתתפים: אבנר שפירא, פרופ' אביעד קליינברג, ד"ר איה לוריא וגסטון צבי איצקוביץ. יום חמישי, 14/7, 20:00, לבונטין 1, תל אביב. הכניסה חופשית.

* מחר (חמישי) יתקיים ב"תולעת ספרים" ערב השקה לספר "לרשת את הארץ, לכבוש את המרחב - על ראשית השירה העברית בארץ ישראל" מאת חנן חבר. משתתפים: שי גינזבורג, מיכל דקר, רועי גרינוולד וחנן חבר. יום חמישי, 14/7, 19:30, מזא"ה 7, תל אביב. הכניסה חופשית.

* ב-18 ביולי יתקיים ב"תולעת ספרים" ערב השקה לספר " אוניגין שאהב את סבתא קלרה" מאת מירי ליטווק. משתתפים: שהם סמיט, חמוטל בר יוסף, סיגל רונן וליביה חכמון איילי. יום שני, 18/7, 19:30, מזא"ה 7, תל אביב. הכניסה חופשית.

* ב-19 ביולי ייערך במועדון "האזור" ערב השקה לספר "יש לך בשביל מה" מאת אודי שרבני (הוצאת הקיבוץ המאוחד). משתתפים: ברי סחרוף, עמיר לב, מיה אלרן, אייל יונתי, גיא שמי, גידי רז, מודי בר-און, אסף רייז, אייל רוב, רועי פרייליך, שי צברי ונגה אלבלך. יום שלישי, 19/7, 20:00, הרכב 13, תל אביב.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    7
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully