תחרות הקאבר הגדול - שמינית הגמר, מקצה 2

הפיוצ'רהדס נגד פורטיס

סילוני הדיסטורשן של חבורת הפוסט פאנק הצפון אנגלית מול התרגום המופתי והניו-ווייבי של פורטיס לננסי סינטרה ולי הייזלווד

עינב שיף וניב הדס

* הפיוצ'רהדס – "Hounds Of Love" *

מבצעת מקורית: קייט בוש
יצא ב: The Futureheads”, 2004 (רצועת בונוס)"

(תוכן מקודם)

פיתוח מהפכני לטיפולי אנטי אייג'ינג בבית יחולל שינוי בעור הפנים שלך

בשיתוף נומייר פלוס
לכתבה המלאה

* רמי פורטיס -"בוקר של קטיפה" *

מבצעים מקוריים: לי הייזולווד וננסי סינטרה
יצא ב: "סיפורים מהקופסא", 1988

* דבר השופטים"

מן הסתם אחת הלהקות האהובות על הפיוצ'רהדס, הדבר הכי מגניב בסנדרלנד חוץ מרוי קין כמנג'ר, הייתה Wire של קולין ניומן, שהוא בעלה של מלכה שפיגל, שהקשר בינה לבין פורטיס די שחוק. מי יודע, אולי הם אפילו אהבו את מינימל קומפקט. בכל מקרה, הקאבר המבריק שלהם מעיף את הגבהים הווקאליים של קייט בוש לכלוב גן החיות, כשהקופים זועקים לבננות ואהבה ומוכנים לזרוק את הנעליים לנהר בשביל זה. פורטיס, גם הוא חובב נעליים, לקח בזכות התרגום של סמי בירנבך את שדות המערב הפרוסים לרווחה של הייזלווד וסינטרה למחוזות אפלים, אפילו פסיכדליים מאיימים משהו. קולותיה המופלאים של סאלי לדרמן, הפכו את הגרסא הישראלית לשיר ילדים למבוגרים, או מבוגרים וילדים, ובכל אופן - מלא קונטרסטים וצבעים. פורטיס לא מתפרע ולא צועק, אלא שומר על טון קבוע ומרשים, כמעט מהפנט. כשחושבים למשל על העיבוד הפסיכי של פריימל סקרים לשיר, ערך הקאבר של פורטיס, ועוד בעברית, רק עולה. והפיוצ'רהדס? פורטיס היה כאן הרבה לפניהם, ויישאר הרבה אחריהם.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    לוגו - פיקוד העורףפיקוד העורף

    התרעות פיקוד העורף

      walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully