וואלה!
וואלה!
וואלה!
וואלה!

וואלה! האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

תרגום חדש לספריה של אסטריד לידגרן

עינב שיף

29.7.2009 / 19:15

הוצאת ידיעות ספרים תשחרר את "ילד ושמו אמיל" בתרגום של רות שפירא ובהמשך השנה את "התעלולים החדשים של אמיל" ו"אמיל עדיין איתנו" שיראו אור לראשונה בעברית

ספריה של סופרת הילדים המפורסמת אסטריד לידגרן יתורגמו מחדש בהוצאת ידיעות ספרים. ראשית, ייצא "ילד ושמו אמיל" בתרגום חדש של רות שפירא ואיורים של ביורן ברג. בהמשך השנה יראו אור לראשונה בעברית הספרים "התעלולים החדשים של אמיל" ו"אמיל עדיין איתנו".

לנדגרן, שמתה בשנת 2002 בגיל 95, נחשבה לאחת מסופרות הילדים הבולטות בעולם, כשמאחוריה ספרים כמו "נוריקו-סאן הילדה מיפן" (מרחביה, 1957), "מי מכיר את בילבי בת גרב" (עם עובד, 1973), "האחים לב ארי" (ספרית פועלים, 1984) ועוד רבים אחרים.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    0
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully