(צילום: אבי כהן, עריכת וידאו: רן צימט)
"אל המשורר" הוא הפרויקט של אורי מייזלמן מלהקת קרח 9, בעז אלברט, חי שושן וטל גולדברג. ההרכב הוקם בתחילה כדי לבצע שירים של חיים נחמן ביאליק, אולם ביום רביעי הקרוב (14 באפריל, מועדון לבונטין 7 בתל אביב), הם יבצעו שירים של ולדיסלב שלנגל, המשורר שנרצח בגיל 29 במהלך המרד בגטו ורשה. הרכב נוסף של מייזלמן, יבצע את שירי "אברמק", פרויקט המורכב משירי הילד אברמק קופלוביץ' שכתב גם הוא במהלך השואה ונרצח באושוויץ והוא בן 14 בלבד.
בין שיריו של שלנגל שתורגמו לעברית, נמצא גם "הצילינדר" שתורגם על ידי הלינה בירנבאום, אמו של יעקב גלעד, האיש מאחורי הטקסטים המכוננים של "אפר ואבק".
מילות השיר
מילים: ולדיסלב שלנגל
תרגום לעברית: הלינה בירנבאום
לחן: "אל המשורר"
אחבוש הצילינדר
חליפה אלבש
את העניבה בתנופה...
אחבוש הצילינדר,
חליפה אלבש
אלך למשטרה.
הז'נדרם יקפא,
הז'נדרם ייבהל,
אולי יתחבא...
אולי יחשוב,
אולי יחשוב,
מישהו השתגע,
אחבוש הצילינדר
וללא טלאי,
בראשי תזמורת,
בראשי פנטזיה
להט בלב
כבליל חג המולד.
אחבוש הצילינדר
אגש למשמרת
אם רוצה הוא, שירה.
אחבוש הצילינדר
אלבש חליפה
כדי שיראו
כדי... שידעו...
השפלים, הכסילים,
שיהודי אינו רק
לבוש קרעים וטלאי,
זה המלוכלך מהפלאצובקה*
כזו פנטזיה,
חשק כזה,
כך התחשק לי,
הביטו בתדהמה,
אני מהלך בחליפה
ובעניבת-פרפר לבנה...
שירה הז'נדרם
עת אזמזם
O, Meine Kinder...
שיתגלגל
לעבר נעליהם הכבדות
כובעי המבהיק...
___________
*פלאצובקה - עבודת כפייה בצד הארי של העיר.