"זו הצגה מעוררת תשוקות", אמר היום (חמישי) במסיבת עיתונאים בתל אביב הבמאי הצרפתי לורון ברתיום, שגרסה של "ייסורי איוב" בבימויו תעלה בתאריכים 2-4 במאי בתיאטרון הקאמרי. ההפקה של המחזה הידוע של חנוך לוין, בתרגומה של לורנס סנדרוביץ, תעלה בצרפתית בליווי תרגום לעברית.
ברתיום סיפר כי עשרה שחקנים מקבוצת התיאטרון Le Menteur Volontaire, מבצעים את 33 הדמויות של המחזה, "כאשר הכל ב'לייב', רואים אותם מחליפים בגדים, המוזיקה גם ב'לייב'". ברתיום סיפר כי ההצגה מאוד אלימה, והשחקנים משתמשים בבקבוקי צבע, דבש, קפה, שוקולד וקמח כדי לדמות את ייסוריו של איוב. "עדיף שקהל שיושב בשתי השורות הראשונות יבוא עם בגדים שהוא לא ממש קשור אליהם".
הבמאי הצרפתי הצעיר, שמודה כי הוא מעריץ גדול מאוד של לוין, אמר כי "תוך עשור פחות או יותר, יגידו בצרפת שהוא המחזאי העולמי הגדול ביותר. וזה מסיבה מאוד פשוטה, הכתיבה שלו חוצה גבולות של זמן, מרגישים כאילו הם יכלו להיכתב אתמול".
חנוך לוין יוצג בצרפתית - בישראל
שני גורקביץ'
14.4.2011 / 15:32