במשך 25 השנים בהן נמצאת ריטה בפרונט של עולם התרבות הישראלי, נראה שמוצאה הפרסי היה בעיקר פרט רקע צבעוני ופחות מהותי לקריירה שלה. בשנתיים האחרונות, המגמה השתנתה: הזמרת המצליחה גם הוציאה ספר ילדים, "הלב של שירז", שעסק בסיפורי ילדות עם ניחוחות פרסיים; בהופעה המשותפת עם כנסיית השכל היא ביצעה שירים בפרסית; ועתה היא מוציאה את "שאנה", סינגל ראשון מתוך אלבום שלם בשפת אמה.
"הפרסית תמיד היתה בי כבר מהאלבום הראשון", מספרת ריטה לוואלה! תרבות. "בשנים האחרונות אני מרגישה התפרצות של יצירה ועשייה תוך כדי שהבנתי מה אני באמת רוצה ועד כמה אני מוכנה ללכת עד הסוף עם זה. נוצר אצלי מקום של סקרנות גדולה מאד".
את אמן מצליח שמשנה כיוון. פחדת?
"הפחדים הלכו והתמעטו. אני מרגישה שאין לי ממה לפחד ואין לי ממי לפחד. מעכשיו, אם אני לא אעשה את הדברים שהכי הכי מעניינים אותי, אז ההפסד כולו שלי".
אז ריטה אכן הפסיקה לפחד ויצרה, יחד עם רן אלמליח ועמי רייס מכנסיית השכל, את האלבום החדש. האזנה ל"שאנה" (מסרק בפרסית) מגלה את ריטה עם הביטחון המוכר שלה ועם מבטא מדויק שהופך האזנה לשיר בפרסית להאזנה לשיר בעברית לכל דבר. "השפה הזו כל כך טבועה בי", היא מספרת. "אנחנו בכל יום שישי שרות במפגש המשפחתי שלנו, אני, אחיותיי, הבת שלי, שחשוב לי להראות לה מאיפה הגעתי, ואמא שלי שמנצחת על כולם ויש לה קול מדהים".
את יודעת שאת שרה בשפה ששייכת לאומה שמפחידה את הישראלים יותר מכל.
"הם לא מפחדים מהשפה, הם מפחדים מקומץ אנשים שהשתלטו על עם נפלא, תרבותי ועשיר רוחנית. רוב מה שיש לנו, בכל התרבויות, בא מהתרבות הפרסית. אני מקווה שהאלבום הזה יהיה גשר לחלום מסוים. אני יודעת שהאנשים באירן מקשיבים לי ומכירים אותי. תאר לך, יום אחד אני עוד אופיע שם".
עברו למעלה מ-20 שנה מאז הוצאת את אלבום הבכורה שלך. את מרגישה את הזמן שחלף?
"אני באמת מרגישה שאפילו לא התחלתי. אני עוברת על חומרים שלי מהעבר וחושבת לעצמי 'באמת, זה כל מה שעשית?'".
"שאנה" של ריטה ניתן להורדה חינם באתרה הרשמי
ריטה באולפן: צפו בתמונות מתוך הקלטת האלבום החדש