הסופרים מייקל שייבון ואיילת ולדמן יערכו ספר מסות על הכיבוש

בין הסופרים שישתתפו בפרויקט: חתן פרס נובל מריו ורגס יוסה, דייב אגרס, רייצ'ל קושנר; וכן נציגים מאזורנו כמו עלא חליחל, אסף גברון וניר ברעם

וואלה! תרבות
(צילום: מערכת וואלה!, דיפולט)

הסופר זוכה פרס הפוליצר מייקל שייבון והסופרת הישראלית-אמריקאית איילת ולדמן יערכו ספר מסות על הכיבוש, שיכתבו סופרים בולטים מרחבי העולם אחרי שיבקרו באזור במהלך החודשים הקרובים.

בין הסופרים שישתתפו בפרויקט: חתן פרס נובל מריו ורגס יוסה, דייב אגרס, קולם טוביין, שריל סטרייד, ג'רלדין ברוקס, לארס סובי כריסטאנסן, רייצ'ל קושנר, טאש אוו וג'קלין וודסון; לצד נציגי האיזור: עלא חליחל, אסף גברון, ראג'ה שחאדה וניר ברעם. הספר, שיציין 50 שנה לכיבוש, יראה אור ביוני 2017 בהוצאת "ספרי עליית הגג" הישראלית, ובמקביל בהוצאה האמריקאית הארפר קולינס.

הפרויקט הוא פרי יוזמה משותפת של ארגון "שוברים שתיקה" והסופרים מריו ורגס יוסה ואיילת ולדמן. במהלך השנה הקרובה יגיעו לאזור משלחות של סופרים כדי ללמוד באופן ישיר ובלתי אמצעי על הכיבוש, השליטה הצבאית בשטחים ואספקטים שונים של החיים תחתיהם. הסופרים יבקרו בכפרים בגדה המערבית ובמזרח ירושלים, יסיירו בשטח ויפגשו פעילי זכויות אדם ישראלים ופלסטינים, פעילים חברתיים, אנשי רוח ומשפטנים.

המשלחת הראשונה תחל את סיוריה הבוקר (ראשון) ותכלול את הארי קונזרו הבריטי, שספריו "החקיין" ו"שידור" תורגמו לעברית, מאמרים וסיפורים קצרים שלו פורסמו בעיתונים רבים ברחבי העולם, ביניהם הניו יורק טיימס, הניו יורקר, הגרדיאן, גרנטה ועוד; הסופרת, צלמת ומחזאית האמריקאית טאייה סלאסי, שספרה "תמיד בדרך הביתה" תורגם לעברית; איימיר מקברייד האירית, שספרה "A Girl is a Half Formed Thing" עורר הדים רבים בחוגים הפמיניסטיים ואף זכה בפרס גולדסמית ובפרס בילייז (אורנג') לסיפורת נשית לשנת 2014; והסופר, המחזאי והעיתונאי הפלסטיני-ישראלי עלא חליחל, עורך אתר הספרות והחדשות קדיתא, שספרו "יחסי הסודיים עם קרלה ברוני" תורגם לעברית.

עוד באותו נושא

ג'וליאנו מר חמיס: איך מותו השפיע על התיאטרון הערבי-ישראלי?

לכתבה המלאה

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    לוגו - פיקוד העורףפיקוד העורף

    התרעות פיקוד העורף

      walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully