לילדי החופש הגדול בימינו יש עולם שלם שמחכה להם באפליקציות שלהם, אבל לנו לא היו כל כך הרבה אופציות בזמנו - אז פשוט בלענו את כל מה שהוגש לנו על המסך הקטן, במעט הערוצים שנקלטו כאן בזמנו, ואותן סדרות בהן צפינו הפכו מבחינתנו לפולחן.
בזמנו, כמובן, גם לא היה גוגל וכדומה, והיו לנו ידיעות מועטות בלבד על התוכניות הללו. לא תמיד ידענו באיזו מדינה הן הופקו, וגם לא בהכרח היה לנו אכפת, ומכאן שגם לא היה לנו מושג מה השם המקורי שלהן. לפעמים, התרגום העברי היה ישיר וקרוב ככל האפשר למקור, אבל לעתים - הוא היה חופשי ויצירתי, כמו שהמתרגמים המקומיים יודעים.
אז לרגל תחילת החופש הגדול, ולזכר הימים הקסומים בהם היינו יושבים מרותקים מול להיטי אנימציה טלוויזיוניים כמו "פינוקיו", הנה חידון מאתגר: האם תצליחו לזהות את הסדרה לפי השם הלועזי שלה, שהוא לפעמים באנגלית אך לעתים גם בצרפתית, ספרדית או שוודית? ראו הוזהרתם.ן: זה לא שעשוע קל לפיצוח, אבל ההנאה והנוסטלגיה מובטחות.
האם תזהו את הסדרות שגדלנו עליהן לפי השמות הלועזיים שלהן?
1.7.2018 / 16:49