וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

שק עם קקי

19.8.2003 / 10:43

טלי שמיר חושבת שהרעיון לייבא את שעשועון הבישול "איירון שף" מטומטם אף יותר מהתוכנית עצמה

די! נמאס כבר! נמאס להזיל ריר מול נתחי בשר מעופפים וקציפות פלמידה בגרגנלי ומרינדת פסיפלורה שנקצצים להם דק-דק ובגאון בכל הערוצים. כי במדינה שבה על כל ילד רעב יש תוכנית בישול, גם ארוחת גורמה מפוארת מתחילה להסריח. שפים עירומים, שמנים, מזוקנים, קירחים, מגניבים, אפרו-בריטים ואינטלקטואלים מבשלים מדי ערב ארוחות טלוויזיוניות להנאתן של בטטות-כורסה בכל רחבי הארץ, ומאיימים לפוצץ את המסך.

למי שלא שבע עדיין - הנה באים גם היפנים. הו היפנים! כמה שהם מטורפים, מוזרים ודקדקנים, מאוד רציניים, ממושמעים, תחרותיים ואלגנטיים בנוגע לכל דבר, וטבעי שכך גם בנוגע לאוכל.

בשעשועון הבישול "איירון שף" (או בעגה ציונית - שף הברזל), שהגיע השבוע לערוץ 8, מארח טאדז'ה טקאשי שלושה שפים בכירים ומעמיד בכל פעם מול אחד מהם כוכב עולה חדש בשמי המטבח. בזמן שה"איירון שף" הנבחר ופרח הטבחות הצעיר משחיזים סכינים, מכריז טקאשי על מצרך היום. מהמצרך הזה אמור כל אחד מהמתחרים להכין ארוחה שלמה תוך שעה אחת. למנצח שיר מזמור.

אתמול, בשעה שבע וחצי בערב, הכריז טאדז'ה טקאשי, לראשונה בישראל, על מצרך היום. גם אני, כמו רבים ברחבי המדינה, ישבתי מתוחה מול הטלוויזיה וחיכיתי למוצא פיו כאילו מדובר היה בהכרזת מועצת האום. ברגע השיא הסיר טקאשי את המכסה מעל הסיר וקבע: מצרך היום הוא (טא דם, טא דם - מה זה? זה נראה כמו תירס... מה אתה אומר?) - נצרי חיזרן!

כן, גבירותי ורבותי, לא אחרים מאשר נצרי החיזרן הישנים והטובים שימשו כבסיס לארוחות שבישלו שני השפים המתחרים. דווקא נצרי חיזרן ולא, למשל, חרצני נצרות. מי שמיומנות הטריוויה שלו מפותחת מספיק, או שהקשיב לדיבוב האנגלי מיפנית שתורגם לעברית, יכול היה להבין שמדובר פשוט בבמבוק, או בחלק של במבוק, בהחלט מצרך נפוץ בכל מטבח ממוצע. למה אני מדקדקת בכל אלה? כדי להדגים עד כמה כל העסק מצחיק.

הצחוקים מתחילים בהנחה הפשוטה שמי שצופה בתוכנית הבישול הזו לא עושה את זה כדי ללמוד לבשל, אלא כדי להתרשם מהאנשים ומהמאכלים האקזוטיים וכדי לצחוק צחוק בריא. אבל האנשים הכי מצחיקים בתוכנית אינם היפנים והאופן הספק רציני ספק פארודי שבו הם מציגים את היחס שלהם לעצמם, למזון ולבידור. גם האמריקאים שהפכו את הדיבוביה הזו לקאלט קאמפי הם לא הכי מצחיקים בעולם. מי שהכי מצחיק זה אנחנו, שלוקחים תוכנית יפנית מטומטמת, שחלק מגיבוריה מדברים יפנית והאחרים עונים להם בדיבוב לאנגלית מיופנת (שזה אומר אנגלית באינטונציה יפנית, עם קצת מבטא וקצת רשעות), ומתרגמים אותה לעברית מטופשת. מה שעוד יותר מצחיק הוא שהסדרה הזו משודרת אצלנו מאתמול בכל ערב יום חול, בערוץ שמתיימר להיות הערוץ הישראלי הראשי לטלוויזיה שחושבת מהשכל. חה חה! מצחיק, הא? מממ... כשחושבים על זה, זה בעצם גם מה שהכי עצוב.

טוב, לפחות אנחנו לומדים מילים לפסיכומטרי בזמן שאנחנו משתעשעים. אני בטוחה שאם הסדרה היתה בערוץ 2, היו מתרגמים לבמבוק, או מקסימום קנה. היום כנראה יבשלו לנו האיירון שפס היפנים ארוחה שלמה המבוססת על לבבות קנרס (=חורשף). כולם בהחלט מוזמנים להתכבד. גם אתה, כן כן, אתה - הילד שמסתתר בתוך פח הזבל. בוא תאכל קצת קנרס מאודה, אין צורך להתבייש.


* "איירון שף" משודרת בערוץ 8 בימים ראשון-חמישי בשעה 19:35

טרם התפרסמו תגובות

top-form-right-icon

בשליחת התגובה אני מסכים לתנאי השימוש

    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully