סה מניפיק: "אסטריקס באחוזת האלים" מוכיח שגם בצרפת יודעים לעשות סרט אנימציה איכותי

    הקומיקס הפופולרי והמצליח זוכה לגרסה מרהיבה, כיפית ונאמנה למקור בסרט האנימציה החדש. הבעיה היחידה היא שאם לא קראתם את "אסטריקס" יכול להיות שלא תמיד תבינו מה מתרחש על המסך

    דורון פישלר
    M6 Studio/פילמהאוס

    אם שם הסרט "אסטריקס באחוזת האלים" גורם לכם להתרגש, לחייך בנוסטלגיה, להגיד "הם מטורפים, הרומאים האלה" ולהזמין מיד כרטיסים לקולנוע – שאו ברכה, צאו ותיהנו. מובטח לכם בילוי נעים. אם השם הזה לא אומר לכם שום דבר – המצב קצת יותר מסובך.

    אסטריקס הוא גאלי, בן לעם קדום שישב בעבר בצרפת. מתישהו בסביבות שנת כלום לספירה, האימפריה הרומית שולטת באירופה - מלבד כפר אחד לחוף הים הצרפתי, שעומד בפני ניסיונות ההשתלטות של יוליוס קיסר בזכות שיקוי הקסם שרוקח כהן הכפר. השיקוי הזה מעניק לשותים אותו כוח עצום ומאפשר להם להטיס באגרוף אחד כל חייל רומאי לגובה רב, והם עושים רעש מצחיק כשהם נוחתים. את כל זה הסרט מניח שאתם כבר יודעים.

    בצרפת אסטריקס ואובליקס ידועים לא פחות ממיקי מאוס ודונלד דאק. אסטריקס הוא גיבור סדרת ספרי הקומיקס הפופולרית ביותר בתולדות צרפת (ובצדק), שרצה כבר יותר מ-50 שנה; הקומיקסים המבריקים שלו כוללים מכות ובדיחות שמצחיקות ילדים לצד רפרנסים היסטוריים מתוחכמים שיכולים לגרום צמרמורות עונג לפרופסורים להיסטוריה. בעקבות ספרי הקומיקס יצאו לאורך השנים גם שורה ארוכה של סרטים, ביניהם סרטי אנימציה וסרטי לייב-אקשן (עם ז'ראר דפרדייה בתפקיד אובליקס). לאסטריקס יש אפילו פארק שעשועים על שמו, כי אם דיסני יכולים, אז למה שלגאלים לא יהיה. בישראל אסטריקס ידוע הרבה פחות; אף אחד מהסרטים בכיכובו לא הוקרן כאן עד היום, ובכל זאת הרבה ילדים גדלו על תרגומי הקומיקס שטפטפו משנות השמונים והלאה.

    עוד באותו נושא

    הפתעה נעימה: קומדיה רומנטית כיפית ואינטליגנטית

    לכתבה המלאה
    אגדה בצרפת. אסטריקס ואובליקס (צילום: יח"צ)
    ההפקה היא צרפתית אבל הרמה היא הוליוודית; הסרט מונפש היטב והוא מאוד משעשע, אבל מה שהכי חשוב – עושה כבוד לאסטריקס מכל בחינה אפשרית

    "אסטריקס באחוזת האלים" הוא סרט אסטריקס במדיום חדש: אנימציית תלת-ממד ממוחשבת. וזה, במבט ראשון, מרתיע. המעבר לתלת-ממד, למרבה הצער, לא תמיד עושה טוב לדמויות מצוירות ישנות ואהובות, ובהקשר הזה מספיק לומר את המילה "דרדסים" ולהצטמרר. עצם העובדה שמדובר בסרט אנימציה צרפתי מדאיגה. העובדה העצובה היא שמלבד סרטי האולפנים הגדולים והמוכרים, סרטי אנימציה מתוצרת אירופאית (או אסיאתית או אינדונזית) שמגיעים להקרנות בארץ לקראת החופשות נוטים להיות זולים ועלובים. המחשבה שאסטריקס הכל כך קלאסי יקבל טיפול שמזכיר את "ג'לי טרזן" מעוררת חלחלה.

    ובכן, הסירו דאגה מלבכם. "אסטריקס" החדש הוא אסטריקס כמו שצריך. ההפקה היא צרפתית אבל הרמה היא הוליוודית; הסרט מונפש היטב והוא מאוד משעשע, אבל מה שהכי חשוב – עושה כבוד לאסטריקס מכל בחינה אפשרית. מהעיצוב ועד הדיבוב, ניכר שעל הסרט הזה עבדו אנשים שמכירים היטב את ספרי הקומיקס, שמו להם למטרה להביא לקולנוע משהו שדומה ככל האפשר לחוויה של הקריאה בספרים המקוריים – והצליחו.

    את המכשול הראשון – המעבר לתלת ממד – הסרט עובר בהצטיינות. אסטריקס, אובליקס, יוליוס קיסר ויתר הגאלים, הרומאים והעבדים הם עכשיו אמנם בעלי נפח, ובכל זאת הם נראים בדיוק כמו עצמם, ויותר מזה – הם נעים כמו עצמם. קצת קשה להגדיר איך זה בכלל יכול להיות, הרי דמויות מצוירות על הנייר לא באמת זזות – ובכל זאת, התנועות וההתנהגויות של הדמויות הממוחשבות ייראו מוכרות וחביבות לכל מי שקרא את הספרים. אז המכות בהחלט שם, אבל גם ההומור הטיפה יותר מתוחכם: נגיעות של סאטירה על קפיטליזם ומשמעת צבאית, ומשחקי מילים שהתרגום העברי עושה כמיטב יכולתו לשמר (הבדיחה בנוגע לחייל הרומאי שומיסוס עובדת נהדר). בקיצור, זה עובד. זה לא בדיוק "הקול בראש" - הסיפור מבולגן, העלילה לא לגמרי מהודקת וקצת הולכת לאיבוד בין המכות והבדיחות לקראת סוף הסרט – אבל הסרט מצחיק, הוא כיפי, והוא נותן הרגשה של אסטריקס "אמיתי", אולי יותר מכל עיבוד קולנועי אחר עד היום.

    עדיף לבוא עם ידע מוקדם (צילום: יח"צ)
    לא שזה חומר כל כך מסובך; זה לא "משחקי הכס" פה, לא צריך לקרוא 3,000 עמודים כדי להבין מי הטובים ומי הרעים – ובכל זאת, צופים חדשים עלולים להתבלבל

    הבעיה היחידה עם "אסטריקס באחוזת האלים" היא שהסרט מניח שאתם כבר מכירים את אסטריקס. הסרט נוצר כנראה במחשבה על הקהל הצרפתי, שלו, כאמור, אין שום צורך להציג את אסטריקס, אובליקס ומבריקס וחמשירקס ולוחמאיקס וכל האיקסים האחרים, ולכן הוא לא טורח להציג את הדמויות או להסביר את המצב. אותם שני עמודים שפתחו כל ספר קומיקס ומסבירים שבזמן הכיבוש הרומאי יש רק כפר אחד שניצב מולו, ושכהן הכפר אשפיקס רוקח שיקוי קסם שמעניק כוח עצום, ושאובליקס נפל לתוך קלחת כשהיה קטן וכו' וכו' – שני העמודים האלה לא כלולים בסרט.

    לא שזה חומר כל כך מסובך; זה לא "משחקי הכס" פה, לא צריך לקרוא 3,000 עמודים כדי להבין מי הטובים ומי הרעים – ובכל זאת, צופים חדשים עלולים להתבלבל. זמר הכפר חמשירקס מככב באחת הסצנות המרכזיות בסרט, אבל מכיוון שהסרט לא מציג אותו ואת ההיסטוריה שלו (כלומר, את העובדה שהוא הזמר הגרוע בעולם ולעולם, בשום תנאי, אסור לתת לו לשיר) הקטע לא ממש עובד; זה כמו לשמוע פאנצ'ליין בלי ההתחלה של הבדיחה. ילדים קטנים יכולים בהחלט ליהנות מהסלפסטיק שהסרט מלא בו, אבל בו בזמן עלולים לא לגמרי להבין מי בעצם נגד מי פה.

    הדיבוב לעברית גם הוא מוצלח, וראוי לציון שהוא שומר על תרגומי השמות בדיוק כפי שהיו בתרגום העברי של הקומיקס. בחירה מעניינת היא לתת לכל הגאלים מבטא צרפתי בולט: מאוד יוצא דופן לראות סרט שבו דווקא הטובים הם אלה שמדברים במבטא זר, בעוד הרעים הם אלה שמדברים "רגיל".

    בשביל חובבי אסטריקס – צרפתים או ישראלים - "אסטריקס באחוזת האלים" הוא מתנה. לאחרים – זה סרט אנימציה חביב ומשעשע, אם כי מבולגן. עדיף לקרוא קומיקס או שניים לפני שהולכים לסרט, ומה רע? שילמדו קצת קלאסיקות, השמנדריקים.

    טרם התפרסמו תגובות

    הוסף תגובה חדשה

    בשליחת תגובה אני מסכים/ה
      לוגו - פיקוד העורףפיקוד העורף

      התרעות פיקוד העורף

        walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully