פרסום ראשון: 25 שנה לאחר ששודרה לראשונה סדרת הקאלט "בובספוג מכנסמרובע" בערוץ ניקלודיאון בארצות הברית, ושמונה שנים לאחר שעלה לראשונה בשיקגו (ובהמשך בברודוויי) גרסת המחזמר המצליח של הסדרה, "בובספוג - המחזמר" יעלה לראשונה בישראל בגרסה עברית בתיאטרון העברי. זאת לאחר שבעלי הזכויות של המחזמר בחו"ל הסכימו להעניק לתיאטרון את זכויות של ההפקה בארץ. לאחר ההצלחה בחו"ל, מדובר בפוטנציאל ללהיט בימתי גדול גם בארץ.
לוואלה תרבות נודע עוד כי בהפקה הישראלית ישתתפו שחקנים שהם המדבבים המקוריים של הסדרה בארץ: עידו מוסרי כבובספוג, גלעד קלטר כסקווידוויד ולירון ברנס כפטריק סטאר. את המחזמר יביים מנהל התיאטרון העברי, גדי צדקה, הוא יעלה בסוף אוגוסט ויציג בתיאטרון הצפון, בהיכל התרבות ובמשכן לאומניות הבמה בתל אביב, בתיאטרון ירושלים ובמשכן לאומנויות הבמה באר שבע. ישתתפו בו עשרות שחקנים, זמרים ואקרובטים.
גרסת המחזמר של בובספוג בברודוויי, שנקראה תחילה "The SpongeBob Musical", נהגתה ובוימה בשיתוף המחזאית טינה לנדאו. המחזמר זכה לשבחי המבקרים וקיבל 12 מועמדויות לפרסי הטוני. מאז זכה להפקות בלונדון וטוקיו וממשיך להופיע בכל רחבי ארצות הברית בהצלחה. הדמויות מעולם האנימציה המוטרף של הסדרה שהפכה לתופעה תרבותית - ובהן בובספוג, פטריק סטאר, סקווידוויד ופלנקטון - קמות לתחייה במחזמר, שכולל שירים שכתבו כמה מענקי המוזיקה ובהם דייוויד בואי, בריאן אדמס, סינדי לאופר, סטיבן טיילר סולן אירוסמית', שרה ברליס וג'ון לג'נד.
קטעים מתוך "בובספוג - המחזמר" בגרסת ברודוויי
עלילת המחזמר מספרת על אזרחי ביקיני בוטום, שמגלים שהר געש עומד להתפרץ ולהרוס את העיירה האהובה שלהם. בובספוג וחבריו מבינים שיהיו חייבים להתאחד כדי להציל את גורלם התת-ימי. כשנראה שהחיים בסכנת קריסה ושאבדה כל תקווה, קם לפתע גיבור בלתי צפוי המגלה לתושבי ביקיני בוטום שכוחה של אופטימיות אמיתית הוא חסר כל גבולות.
"ההתרגשות עצומה", אמר עידו מוסרי לוואלה תרבות. "המחזמר היה להיט בברודוויי. בין יוצרי השירים שלו אשכרה נמצאים דייוויד בואי, סטיבן טיילר מאירוסמית', סינדי לאופר וג'ון לג'נד ומי שאתה לא רוצה. זה כזה מגניב. זה מחזמר ברמה הגבוהה ביותר של ברודוויי. יש ערך מוסף שבמחזמר בארץ יופיעו שלושת המדבבים של התפקידים הראשיים בסדרה ב'בובספוג' - אני, לירון ברנס שמדבב את פטריק וגלעד קלטר שמדבב את סקווידוויד. שלושתנו, במקרה או לא במקרה, גם שחקני במה ותיאטרון הרבה שנים.
"כששלושתנו שמענו בשעתו שיצא המחזמר הזה בברודוויי, אמרנו יו, איזה חלום, חייבים לעשות את זה בארץ. אבל אז הבנו שזה נורא מסובך, שזו הפקה מאוד יקרה עם זכויות מסובכות בגלל כל המלחינים הגדולים האלה. והנה, עברו כמה שנים, וזה עולה בארץ ואני מה זה שמח. ההפקה הישראלית בקשר עם ההפקה המקורית בברודוויי, יש דרישות מאוד גבוהות, השירה תהיה חיה ויהיה צוות גדול של זמרים ורקדנים".
"בובספוג פונה גם לילדים, גם למתבגרים, גם לחיילים ולכולם", מוסיף מוסרי. "זה עולם מקביל והרבה יותר טוב מהעולם שלנו. יש שם גם סאטירה כמובן. יש במחזמר כל מה שצריך כדי לשמוח. בשנה הכי שחורה מקום המדינה, מגיע לקהל הישראלי יותר מתמיד לראות דברים מהסוג הזה כדי לקבל אורך נשימה, צחוק וכיף. והילדים הם גם התקווה שלנו".
מנהל התיאטרון העברי ובמאי המחזמר, גדי צדקה, אמר לוואלה תרבות: "נחשפתי לראשונה לבובספוג כשראיתי את האחיינים לפני כמה שנים רואים 8 פרקים ברציפות מהסדרה ולא זזים מהמרקע. התיישבתי איתם לראות פרק והבנתי שמדובר בתופעה שבעצם שוברת את הכללים שחשבנו על איך להעביר מסר לילדים ולמבוגרים. נדהמתי מהמקוריות של החומר ומהאופן שבו הוא לוקח הכל בהומור מטורף אבל עם מסרים עמוקים על החברה שבה אנחנו חיים. הבנתי את התופעה הייחודית. הכי קרוב לזה זה הסימפסונים.
"התחלתי להתעניין והסתבר לי שיש מחזמר אדיר ויפהפה, שקיבל 12 מועמדויות לטוני. הטריף אותי לדעת שאת השירים למחזמר כתבו דייוויד בואי, סינדי לאופר, בריאן אדמס ואירוסמית'. אתה מבין על איזו ליגה אנחנו מדברים. זה הצית לי את הדימיון. החלטתי שאת זה שווה להפיק. אם מישהו לפני 25 שנה ראה את בובספוג כשהוא היה בן שש, עכשיו הוא בן 30 אז הוא מתעניין בבובספוג. טלפון אחד לעידו מוסרי שמיד אמר 'אני בפנים', ואז גם שני המדבבים הנוספים, התחלנו להניע את זה וכל מי שלחשנו לו את הסוד אמר: אני קונה. האודישנים לשאר השחקנים ייערכו למחרת חג השבועות. אנחנו יוצאים להרפתקה הזאת בשמחה רבה ומאמינים בה".