וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

מי מסתתר מאחורי המסכה: מצעד הקאברים הישראלים הגדולים א'

20.3.2019 / 8:46

גם שירים מתחפשים לפעמים, ולכבוד פורים בחרנו עבורכם את 75 גרסאות הכיסוי הישראליות הגדולות ביותר במוזיקה הישראלית אי פעם, כולל השירים שאפילו לא ידעתם שהם כאלה. חלק א': כשישי לוי המציא מחדש את הלהיט של החברים של נטאשה וכשעברי לידר התחפש לריטה

זוהר ארגוב. יח"צ מיוחד למצעד גלגלצ,
מחודש במיוחד. זוהר ארגוב/יח"צ מיוחד למצעד גלגלצ

ישראל היא מדינה שאוהבת קאברים. בתכניות ריאליטי, באוספים ייעודיים ובערבי מחווה, ועוד לא דיברנו על תופעות כמו שירה בציבור וקריוקי, האהודות כאן לאין שיעור. אך מה מבחין בין אינספור ביצועים מחודשים? מה הופך גרסת כיסוי לטובה, גדולה או מיוחדת? לא כל החידושים המאושרים דומים זה לזה. יש חידושים שמעניקים משמעות חדשה ומפתיעה, חתרנית לפעמים, לביצוע המקורי; יש קאברים שהאירוע שלכבודו חודשו מעניק להם הקשר חדש; יש אמנים שחידשו שירים שנתנו לאחרים והשכיחו לפתע את הביצוע המקורי; ויש ביצועים שהם פשוט חד פעמיים.

לכבוד נשף המסכות של חג פורים, כינסנו עבורכם את 75 החידושים הישראלים הגדולים בכל הזמנים, לדעתנו לפחות. לפני שנתחיל, נדגיש כמה חוקים שנדרשו להכנת הרשימה, שאולי יסבירו מדוע שירים כאלו ואחרים לא השתחלו פנימה:
1. נבחרו רק חידושים לשירים בעברית, ולכן שירים כמו "אהבה בת עשרים", שמקורו צרפתי, אינם נמצאים כאן.
2. נבחרו רק חידושים לשירים מודרניים, כלומר ללא פיוטים או שירים מסורתיים.
3. נפסלו ביצועים מחודשים של אותו אמן לשיר ישן שלו, כמו "יותר מזה אנחנו לא צריכים" של שלמה ארצי או "יומולדת" של ברי סחרוף עם אינפקטד משרום וכו'. כן בפנים: אנשים שחידשו, כאמור, שירים שהעניקו בעבר לאחרים.

75. נכון להיום - לוס כפרוס (במקור: זהר ארגוב)

בעשור האחרון זה השיר המחודש ביותר של ארגוב, אבל אף אחד מהחידושים הרבים לו אינו מקורי ומקפיץ כמו גרסת הסקא המקפיצה של לוס כפרוס. השיר יצא בפרויקט השני של "עבודה עברית".

74. כבר עברו השנים - מאיר אריאל (במקור: זהר ארגוב)

ואם כבר ארגוב, הנה עוד מפגש מעניין: טרובדור אחד פוגש טרובדור אחר. איך עברו השנים - ושניהם כבר מזמן לא נמצאים בינינו.

73. עברתי רק כדי לראות - תומר יוסף ובן הנדלר (במקור: אסתר שמיר)

עוד שיר מ"עבודה עברית" השני, שגילה את המקור לדור חדש של מאזינים. יוסף והנדלר הפכו לרגאיי את שיר הרוק החידתי של אסתר שמיר, שאפילו לא ידע שהוא כזה.

72. האהבה מתה - איה זהבי פייגלין (במקור: תמר גלעדי)

הנציג הטרי ביותר ברשימה שייך לסולנית "כל החתיכים אצלי", שכבר חידשה במסגרת הלהקה קלאסיקות כמו "למה לי לקחת ללב" ו"לונדון". הפעם היא מרסקת בקול שבור את מה שממילא הוא שיר כל כך עצוב.

71. שיר לשירה - מירי מסיקה (במקור: קורין אלאל)

גם מסיקה היא מחדשת סדרתית, והביצוע הזה, שסגר את אלבום הבכורה שלה, הוא כנראה המוצלח ביותר מבין החידושים שלה. כזכור, בשיר הזה בחרנו בתור השיר הגדול ביותר של יהונתן גפן.

70. באב אל וואד - שלמה גרוניך (במקור: שושנה דמארי; הביצוע המוכר - יפה ירקוני)

גרוניך מזוהה מוזיקלית בדרך כלל עם שירים קלילים כמו "שירים פשוטים" או "סימפטיה", אך דווקא מתגלה בגדולתו בקטעים דרמטיים כמו הגרסה האיטית הזאת לשיר הידוע ממלחמת העצמאות.

69. אצלי הכל בסדר - מיקה קרני (במקור: ג'וזי כץ)

אי אפשר שלא להתאהב בקול בקול הצלול של קרני בביצוע הזה, שנשמע נכון ב-2001 (וגם ב-2019) בדיוק כמו שהוא נשמע בשנות ה-70.

68. בוא - עברי לידר (במקור: ריטה)

הגרסה הזאת כיכבה ב"יוסי וג'אגר" של איתן פוקס, והצליחה להציג את השיר הקצבי של ריטה ורמי קליינשטיין מזווית אחרת, אישית וגם מגדרית. לדברי לידר, השיר תוכנן להשתייך לפרויקט "עבודה עברית" הראשון, אך לבסוף יצא אל הפועל רק זמן מה לאחר מכן.

67. הבלדה על חדווה ושלומיק - קארין אופיר וניר פרידמן (במקור: מירי אלוני)

ואם כבר איתן פוקס, וברוח הרטרו לניינטיז, הנה החידוש הכי מדליק מהסדרה "פלורנטין", כנראה הסדרה הישראלית עם הפסקול הטוב ביותר אי פעם.

66. זודיאק - גיא שרפי (במקור: ירון חדד)

נציג ראשון לחידושי "כוכב נולד" ברשימה, וכנראה גם המפתיע שבהם. שרפי לא זכה להצלחה גדולה מדי בתחרות - אבל דווקא החידוש שלו היה ללהיט מסיבות ונותר בתודעה.

65. סוד - רוני דואני (במקור: אדם)

ועוד מתחילת שנות ה-2000: לא שרדו הרבה שירים מהקריירה של מי שהייתה למשך כמה שנים כוכבת הפופ הגדולה בישראל. ל"סוד", שהפיח חיים חדשים בשיר הישן של אדם, עדיין כיף להקשיב.

64. מחרוזת תן לזמן ללכת - הפרויקט של רביבו (במקור: בעיקר אביהו מדינה)

אחת התופעות הגדולות ביותר של המוזיקה הישראלית בשנים האחרונות הייתה ההצלחה המסחררת של מחרוזות הפרויקט, שכבשו את הצעירים תוך שעשו כבוד לדור הוותיק של הזמר המזרחי - והניעו גל שלם של נוסטלגיה.

63. בום פם - בום פם וברי סחרוף (במקור: אריס סאן)

שיר הפריצה של להקת "בום פם" היה גרסת הכיסוי ל"בום פם", שמילותיו הן, ובכן, "בום פם בום פם". מעולם לא השתמשו במילים מעטות כל כך כדי לתאר שיר מוצלח כל כך.

62. זה היה ביתי - אינפקציה (במקור: מני בגר)

פחות או יותר סביב אותו הזמן יצאו שני חידושים להמנון של מני בגר - הגרסה הפוליטית של כלא שש והילה הררי, והגרסה המשועשעת של להקת הרוק. הסיבות שבחרנו בגרסה השנייה קשורות גם גם בפזמון החלופי שנוסף לה: "לא היה זיתים, רק גבינה, ושום וחמוצים. היה חמאה, היה בוטנים" וכו'.

61. יש בזה טעם - דנה ברגר (במקור: יעל לוי)

מי יודע היום שזה חידוש? אחד השירים היפים באלבום הכי מצליח של דנה ברגר, בוצע במקור באלבום של יעל לוי כשמונה שנים לפני כן בשם "לא בוכה". על המילים והלחן - ורד קלפטר.

60. ניגע אל החלום - אחינועם ניני (במקור: שלום חנוך)

ניני חידשה את השיר של שלום חנוך במיוחד לאלבום האוסף "שלום חבר" שיצא לאור אחרי רצח רבין, והעניקה לו ביצוע מופתי וחד פעמי.

59. כמו בלדה - שלומי שבת (במקור: האחים והאחיות)

אחת הקלאסיקות הגדולות של הזמר העברי שיפות בכל ביצוע שלהן, ובכל זאת הביצוע של שבת מ-2004 זכור לטוב במיוחד. בשנים שבהן בלט גל חידושים של אמנים מזרחים לשירי ארץ ישראל, זה אחד מאלו שהצליחו להישאר בתודעה.

58. היום היום - שרית חדד (במקור: להקת פיקוד המרכז)

שנה לפני כן חידשה הגברת הראשונה של המוזיקה המזרחית את הלהיט הזה, שבמקור שרה הסולנית דורית ראובני - שבהמשך המצעד יככב חידוש לשיר נוסף שלה. היום, ככל הנראה, הגרסה המשובחת של חדד כבר מוכרת יותר מהמקור.

57. אם יש לך שמש - ענבל פרלמוטר (במקור: גלי עטרי)

ההקלטה הראשונה לפרויקט "עבודה עברית" הראשון - וכנראה האחרונה בחייה של סולנית להקת "המכשפות". לגרסה המיוחדת הזאת נוספו, באישורה של שמרית אור, כמה מילים חדשות: "היא עדיין שם יושבת, שערה עכשיו שיבה. עוד חושבת על האהבה".

56. בת 60 - סאבלימינל (במקור: הגבעטרון)

לסאבלימינל יש ללא ספק קריירה מפוארת עם הישגים רבים משמעותיים. אחד המשונים שבהם הוביל דור שלם של ילדים לזמזם שיר של הגבעטרון לכבוד 60 שנה לקיבוץ גבע. כזכור, זה היה השיר הרשמי שליווה את חגיגות ה-60 למדינת ישראל.

55. החליל - עפרה חזה ויהודית רביץ (במקור: לא ברור, ביצוע מוכר: הדודאים)

שתיים מהזמרות הגדולות של שנות ה-80 בדואט קלאסי מארכיון רשות השידור. השתיים הוזמנו לתכנית "זמרת הארץ" בהנחיית אהוד מנור שהוקדשה לשירי לאה גולדברג. וכמו שאומר השיר, זהו ביצוע פשוט ועדין כמו קולו של הלב.

54. אומרים ישנה ארץ - ירדן בר כוכבא (במקור: נעמי שמר)

בתקופה ששירים שליוו סדרות טלוויזיה הצליחו במיוחד, לחידוש הפואמה של שאול טשרניחובסקי לסדרה "בנות בראון" שמור מקום מיוחד. הבחירה בשיר הייתה מתבקשת, לאור מילותיו המהדהדות את השאלה: איפה אותה ארץ פלאות שהובטחה.

53. מלנכולי - ישי לוי (במקור: החברים של נטאשה)

המבצעים הגדולים במוזיקה הישראלית הפך את השיר של הנטאשות למשהו חדש לחלוטין. הרוק העגמומי פינה את מקומו לסלסולים, העיבוד השתנה לגמרי, אבל הזעם כלפי אלו שנועצים עיניים ומחכים לזה שייפול - הוא אותו הזעם.

52. בואי לאילת - האנשים (במקור: ליאור ייני)

ומהירקון הזורם ונשפך לים - לאילת. "האנשים" הייתה להקה קסומה במיוחד, ו"בואי לאילת" היה הרגע שבו פרצה לתודעה. השיר הוקלט עבור גלגלצ ב-2002, ולאור ההצלחה המפתיעה שלו צורף לאלבום "מוסיקה מהמרתף".

51. איך זה שכוכב - מתי כספי (במקור: תיקי דיין)

לא רבים יודעים זאת - אבל גם זה חידוש. בעוד הביצוע המקורי הוא של תיקי דיין מ-1972, היה זה מתי כספי, מלחין השיר למילותיו של נתן זך, שבאלבום הבכורה המבריק שלו הפך אותו לאבן דרך. כוכב אחד לבד, איך הוא העז?

הקשיבו למיטב השירים מהמצעד כולו

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    1
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully