וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

הלהיט הישראלי "כבודו" הפך לסדרה אמריקנית, והיא טובה יותר מהמקור

8.12.2020 / 0:00

הגרסה האמריקנית של "כבודו" מנצלת את קיומה כדי להתנער מהכשלים שאפיינו את המקור הישראלי. על אף שגם היא לא נמנעת מצירופי מקרים מגוחכים ומזכירה יותר מדי יצירות אחרות, היא מציגה עיבוד מעניין ואסתטי שמגובה בקאדר שחקנים מרשים

טריילר של העיבוד האמריקאי לסדרה "כבודו", בריאן קרנסטון/שואוטיים

עיבודים טלוויזיוניים לסדרות זרות היו מאז ומתמיד מרכיב בתפריט של היצירה הטלוויזיונית - תרגום של סיפור והעתקתו אל מקום אחר לטובת הקהל המקומי. במקרים אחרים זו הזדמנות לשייף את הרעיונות המקוריים או אפילו רק להשתמש בנקודת המוצא שלו לטובת ביצוע שלם יותר. כאשר המעבד החדש הוא גוף שידור אמריקני, יש גם קפיצה מובנת מאליה בערכי ההפקה.

"כבודו" האמריקנית - שהפרק הראשון שלה עלה היום (שני) ב-yes בצמוד לשידור בארצות הברית - היא דוגמה לסדרה שמשתמשת בכמה נקודות מהרעיון הקיים לטובת עלילה חדשה, ובדרך מרפאת כמה מהתחלואים של המקור הישראלי, אף הוא של yes (וקודה הפקות). המיני-סדרה, שעלילתה מועתקת מבאר שבע לניו אורלינס, מגוללת את סיפורו של מייקל דסיאטו, שופט נכבד (בריאן קרנסטון) שבנו בן העשרה, אדם, מעורב בתאונת פגע וברח. אולי אפשר היה לעשות את המעשה הנכון ולהסגיר אותו כדי שירצה את עונשו, אילולא הנפגע היה בן של הגנגסטר הכי מאיים בעיר, ג'ימי בקסטר (מייקל סטולברג, "אימפריית הפשע", "יהודי טוב"). תחת זאת מנסה מייקל להעלים את כל הראיות והעקבות שעלולים להוביל לבנו, ולשם כך נעזר בחברו הטוב צ'ארלי (אייזיה וויטלוק ג'וניור, "הסמויה"), מה שהופך גם אותו לחלק מהקנוניה ועלול לפגוע בקמפיין שלו לראשות העיר. צ'ארלי עצמו נעזר בשוטרים מושחתים כדי להיפטר מהרכב הפוגע, ובכך מוסיף למעגל נער אחר שנלכד ברשת השקרים הנטווית סביבו.


מחפשים המלצות או רוצים להמליץ על סדרות חדשות? רוצים סתם לדבר על טלוויזיה? הצטרפו לקבוצה שלנו בפייסבוק, שידור חופר

העיבוד האמריקאי לסדרה "כבודו", בריאן קרנסטון. סקיפ בולן/שואוטיים,
שוב שובר שורות. בריאן קרנסטון, "כבודו"/סקיפ בולן/שואוטיים

אלה מהלכים שלקוחים ממש מהמתווה של "כבודו" הישראלית - במקור המתח הגזעי נוצר באמצעות חבר בדואי - וכמוה גם העיבוד החדש אינו חף מבעיות. הוא כולל לא מעט צירופי מקרים מגוחכים, לא פחות (מכונת הכביסה מתקלקלת דווקא כשאדם מכבס את בגדיו המפלילים, הקשר המשפחתי שמתגלה לאחת הדמויות בהמשך), וזרעי פורענות שקופים בואכה מטופשים שנזרעים על מנת לקצור אותם בהמשך (הכלב המשפחתי לוקח ומסתיר את המטלית המגואלת בדם. נו באמת).

אבל למרות זאת, "כבודו" האמריקנית מוצלחת למדי. עיבד אותה המחזאי והתסריטאי הבריטי פיטר מופאט, בין היתר יוצר "צדק פלילי" המצוינת, עליה התבססה "ליל האירוע" של HBO. עם מפיקי "כבודו" נמנים רוברט ומישל קינג, יוצרי "האישה הטובה" ו"הטובות לקרב" המשובחות, ומלבד השחקנים שנמנים לעיל כולל הקאסט המרשים בין היתר גם את הופ דיוויס (בסדרה אמריקנית שלישית המבוססת על ישראלית, אחרי "בטיפול" ו"תא גורדין"!), שחקנית האופי מרגו מרטינדייל ("צדק פרטי", "בוג'ק הורסמן") ומורה טירני ("הרומן", "E.R").

עוד בוואלה!

פאק באמינות: "כבודו" נראית כמו חלטורה לא רלוונטית

לכתבה המלאה
כבודו - הגרסה האמריקנית, האנטר דוהן. סקיפ בולן/שואוטיים,
החשק לתת לו כאפה התמתן. האנטר דוהן, "כבודו"/סקיפ בולן/שואוטיים

כמתבקש, הסדרה הטרייה עשויה מעולה, אסתטית להפליא ומדי פעם בפעם מבליח בה שוט מצודד במיוחד. אחד היפים והחכמים בה מגיע בסופו של הפרק הראשון, כאשר השופט דסיאטו נמצא בתחנת המשטרה ורואה שם מבעד לזגוגית את בני הזוג בקסטר שבורים מיגון. בבואתו שלו משתקפת בזכוכית בעוד הוא צופה בהם, מבין לראשונה מיהו אותו נער שבנו פגע בו. הוא צועד באיטיות לאחור, בבואתו נעלמת ומשאירה רק את הבקסטרים.

זו אולי לא חוכמה גדולה להפגין מהוקצעות כשהתקציב גדול פי כמה וכמה, אולם על סמך ארבעת הפרקים שנשלחו לביקורת (מתוך עשרה), "כבודו" החדשה היא מעבר לזה. על אף המתווה העלילתי הדומה לישראלית, כמו גם הדילמה המוסרית המעניינת, הפרטים הקטנים שונים ועושים את כל ההבדל. בראש ובראשונה, וחשוב להדגיש עד כמה זה קריטי, האנטר דוהן ("Truth Be Told"), שמגלם את אדם, עובר בתור נער ולא נראה כמו אזרח ותיק שגויס לשם כך. שנית, במקור הנער הדורס יצא מגדרו כדי להיראות חשוד, כולל מול עיני הבלשית שאמונה על החקירה. גם בגרסה הנוכחית הוא נוהג בפזיזות, אבל בצורה מינורית ואמינה בהרבה שמשקפת בעדינות את ייסורי המצפון שלו, מה שמעורר חמלה ולא, נניח, חשק עז לתת לו כאפה. הסדרה העברית תעתה איתו אל מחוזות מתישים, כמו עם המורה הצעירה שהתחברה אליו וכמעט פוטרה. "כבודו" האמריקנית לא מוותרת על המורה, אך מטמיעה אותה ברקמה הכללית בצורה טובה בהרבה.

גיף מתוך "כבודו", בריאן קרנסטון. שואוטיים, צילום מסך
נמלך בדעתו. מתוך "כבודו"/צילום מסך, שואוטיים

העיבוד משכיל לחבר אותנו אל כל הזוויות - לא מסתפק רק בהתרחשות בבית דסיאטו אלא לוקח אותנו גם אל האחוזה של משפחת בקסטר ואל הבית הדל של משפחת קופי ג'ונס, הנער שנתפס עם הרכב הגנוב. את כולם אנחנו מכירים עוד לפני שעולמם חרב עליהם, מה שמסייע לנו להתחבר אליהם במידה כזו או אחרת, גם אם חלקם (אוקיי, משפחת הפשע) לא מתעלים על הקלישאות של הז'אנר. המרכיב הגזעי של הסדרה נופל בול על השנה הסוערת ביותר בתולדות "Black Live Matter", ומציג אלימות משטרתית אמנם פחות מפורשת מאשר ברך על הצוואר, אבל עוכרת שלווה לא פחות.

הדים אקטואליים כעין זה מסייעים ל"כבודו" לעמעם את הדמיון המובהק שלה ליצירות אחרות. לא רק לסדרה הישראלית, אלא לסדרות פרסטיג' שקדמו לה וקשה לא להעלות אותן על הדעת לנוכח השחקנים. הנוכחות של קרנסטון מחדדת עד כמה "כבודו" חבה ל"שובר שורות" - סיפור על אדם מבריק, נורמטיבי ורב-תושיה שמשכנע את עצמו כי עליו לפנות לדרכים לא חוקיות ומסוכנות כדי להגן על משפחתו, טווה רשת של שקרים ואגב כך עומד בדרכו של איל סמים. וויטלוק ג'וניור, שהיה הסנטור קליי-שיייייייייייט-דיוויס ב"הסמויה", מזכיר בנוכחותו את האמירה של הסדרה ההיא בנוגע למלחמה של המערכת בעניים בכלל ובעניים שחורים בפרט, הקלות שבה הם הופכים שעירים לעזאזל.

אכן, "כבודו" לא מקורית במיוחד, אולם גם אם לא תעמוד בשורה אחת עם היצירות פורצות הדרך ההן, והיא לא, היא בהחלט יכולה להרגיש בנוח עם העיבוד האמריקני הקודם שיצרה שואוטיים לסדרה ישראלית: "הומלנד". כמוה היא סולידית, מסקרנת ועושה חסד עם סיפור שהיה ראוי לביצוע מוצלח יותר.

כבודו - הגרסה האמריקנית, מייקל סטולברג, הופ דיוויס. סקיפ בולן/שואוטיים,
דמויותיהם לא מתעלות על קלישאות הז'אנר. מייקל סטולברג והופ דיוויס, "כבודו"/סקיפ בולן/שואוטיים

"כבודו" משודרת מדי יום שני ב-yes VOD, ובימי שלישי ב-22:45 ב-yes TV Action.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    4
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully