איך אומרים "גזורה" בספרדית? האמת על השקר הכי טיפשי של הכוכבת

הילריה בולדווין נפנפה שנים בזהות ספרדית, אפילו שנולדה בבוסטון להורים בלתי-ספרדיים בעליל. אחרי שהאמת נחשפה, מבול של בדיחות ותגובות זועמות שטף את הרשת - אבל חייבים לשאול: זה באמת נורא כל כך? זה פוגע במישהו? במקום לכעוס, אולי כדאי גם לכם להמציא את עצמכם מחדש

למה זה כל כך מכעיס אותנו? הילריה ואלק בולדווין (צילום: AP)

פעם הילריה בולדווין השתתפה בתכנית בוקר. היא הדגימה לצופים מתכון של מרק גספצ'ו ספרדי, שזה הגיוני כי היא מספרד. באיזשהו שלב, אולי מהתרגשות, היא שכחה לרגע איך אומרים "מלפפונים" באנגלית, שזה הגיוני, כי היא הרי ספרדייה ואנגלית אינה שפת האם שלה. גם אלק בולדווין, בעלה, סיפר לא פעם בראיונות שאישתו מספרד, שזה בוודאי הגיוני, כי היא כאמור מספרד. אז מה אם היא בעצם לא? לא צריך לעשות עניין.

הילריה בולדווין, כך הסתבר השבוע במפתיע, היא ממש לא ספרדייה. היא אפילו לא הילריה. היא נולדה וגדלה בבוסטון, מסצו'סטס, בשם הוואספי להחריד הילרי הייוורד תומס, לשני הורים לבנים ובלתי ספרדיים בעליל. המשפחה בילתה פה ושם בספרד, שככל הנראה אהובה עליהם מאוד. הוריה של בולדווין אף עברו להתגורר שם לאחר שיצאו לגמלאות ואחיה גם חי שם עם משפחתו. אבל היא לא גדלה שם, ועל פניו אין באמת אמתלה להציגה כספרדייה ואין גם סיבה שיהיה לה מבטא ספרדי כשהיא מדברת אנגלית או שהיא תשכח איך אומרים מלפפון. אם כי יש לה כמה תירוצים גם לזה, אם תשאלו - אבל אל תשאלו, כי זה לא באמת מעניין והם גם גרועים.

הטוויטר והאינסטגרם התפוצצו מפוסטים המומים, זועמים ומלאי בוז להילריה בולדווין עם היוודע האמת על זהותה. היא עצמה אגב, טוענת שהיא כבר עשור מנסה לספר לציבור את "הסיפור האמיתי שלה", אבל אנשים פשוט לא מבינים. היא לא מודה, הילריה, שהיא הטעתה בכוונה ויצרה לעצמה תדמית ספרדייה שעשתה אותה יותר מעניינת. היא אפילו לא מודה בגרסה מרוככת לפיה, היא לא טרחה לתקן את מי שהבין לא נכון. היא טוענת שהיא הבהירה את העניין הזה כמה פעמים בעבר אבל אנשים פשוט לא קלטו. עכשיו נשאלת השאלה: למה בכלל אכפת לנו שהילריה בולדווין היא הילרי מבוסטון? למה זה מכעיס אותנו?

תסתכלו על השמות האלה, שחור על גבי לבן ותראו מה הם מעלים בכם: הילרי הייוורד תומס היא סתם עוד מישהי מבוסטון, שהיתה לה ילדות פריבילגית. היא למדה בתיכון והיתה קפטן קבוצת הדיבייט או מעודדת, היא שיחקה לקרוס והיתה תלמידה טובה. אחר כך היא בטח הלכה לקולג', התחתנה, עשתה ילדים, עברה לפרבר, קנתה מיני-ואן. הסוף. אבל הילריה? הילריה היא לא מפה, היא ממקום אחר. היא למדה פלמנקו ואכלה פאייה, היא טיילה באיבית'ה (ולא באיביזה). היא אקזוטית, היא פאן, ולא פלא שכוכב הוליוודי התאהב בה מיד ומאז הם חיים יחד במוי כיף ועושים ילד חדש כל שנה.

עוד בוואלה! NEWS

הפאשלות של כאן 11 היו איומות, אבל הבעיה היא לא רק אצלם

לכתבה המלאה
שדות של תירוצים. הילריה בולדווין (צילום: AP)

את מי אתם הייתם מעדיפים להכיר - את הילרי או את הילריה? ברור שאת הילריה. אין שאלה בכלל. אז למה זה מכעיס? אוקיי, זה מכעיס כי זה שקר. אני מבינה. אבל בואו ננסה להתעלות מעל זה רגע - כי חוץ מזה שהיא שיקרה לנו (שזה לא בסדר, הילריה. אסטה נו בואנו), מה היא בסך הכל עשתה? במי זה פגע שהיא אמרה שהיא מספרד? אז היא זייפה קצת מבטא - זה כל כך נורא?

אנחנו חיים היום בעולם שמנסה לקבל פלואידיות מינית ומגדרית. שיודע להכיל (או לפחות שואף לדעת) אנשים שנולדו במין ביולוגי מסוים, אך מרגישים שהמגדר שלהם לא תואם אותו, או אפילו מקרים מאתגרים יותר - של אנשים שלא מרגישים שהם שייכים רק למגדר אחד. אולי אנחנו יכולים לקבל גם את הילריה בולדווין - ספרדייה שנולדה בגוף של וואספית, נפש לטינית סוערת שהיתה כלואה שנים בגוף של נערה לבנה וגנרית מבוסטון.

תהיו גם אתם הילריה

החיים הרי יפים יותר עם הילריה. אז מה מכעיס אתכם? שהיא נטלה לעצמה דרור אמנותי והמציאה לעצמה זהות חדשה ומרגשת בעוד אתם נותרת מחוייבים לזהות הפשוטה שנולדתם אליה? אז אל תכעסו, תהיו גם אתם הילריה. תנו דרור לדמיון ולמאוויכם הכמוסים ואולי גם אתם תוכלו לחיות את החיים שחלמתם.

אתם לא חייבים להמציא את עצמכם מחדש לגמרי, גם קישוט פיקנטי לביוגרפיה יכול לעשות את העבודה. נסו להתחיל להגיד מילים במבטא איטלקי, או אולי תזייפו צליעה קטנה וכשמישהו ישים לב תגידו לו "אה, זה? פציעה מרסיס" ותשפשפו את ברך שמאל ותנשכו שפה בידענות שתשאיר יותר שאלות מתשובות. לא יותר נחמד מלהיות סתם יועץ ארגוני מרחובות או מנהלת מוצר מראש העין?

"6 פעמים שהמבטא הספרדי של הילריה בולדווין השתבש מול המצלמה"

כשאני נכנסת לסניף של סטארבקס בחו"ל והקופאי שואל איך קוראים לי, אני לא אומרת מיתר. הבנתי די מהר שהשם העברי שלי הוא יותר מדי עבורם. הם לא יודעים לכתוב אותו בטוש השארפי השחור שלהם על הכוס החד פעמית והם לא יודעים לקרוא אותו בקול, אחרי שהם מוזגים לתוכה את הקפה הדלוח שלהם. אין לי כוח להתחיל לאיית להם אותו וגדול עלי לנסות בכל פעם להבין האם בליל העיצורים שנפלט בהססנות אל חלל החדר היה הניסיון שלהם לקרוא 'מיתRRRR' מעמדת האיסוף. אז כשאני בסטארבאקס אני "שרה", או "סשה" או "שאנון" - כן, כל פעם משהו אחר. זה יותר מעניין ככה, יותר כיף. זה פוגע במישהו?

קשה לנו עם מתחזים, זה ברור. חיים אתגר הלא עשה על זה קריירה. אבל יכול להיות ששווה לנו לשנות גישה. אני לא מדברת כמובן על המקרים שבהם ההתחזות משמשת כדי לגנוב או לקחת מאנשים דבר מה במרמה - בין אם זה כסף, שליטה או רגשות. אבל על הסקאלה שבין הונאת הסטארבקס שלי לפרשיית שי/לורין או הבעל של אודטה, הילריה בולדווין קרובה יותר לראשונה מאשר לאחרונות. הילריה לא לקחה מכם דבר, להיפך. היא המתנה שלא מפסיקה לתת. כן ספרדייה, לא ספרדייה... הילריה יא... איך אומרים בספרדית גזורה? כיף איתך.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    לוגו - פיקוד העורףפיקוד העורף

    התרעות פיקוד העורף

      walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully